![]()
|

Актер
1. |
![]() |
1964 | Семь дней в мае |
![]() (7.62)
|
2. |
![]() |
1963 |
Чокнутый профессор
... Faculty Member at Senior Prom
|
![]() (6.5)
|
3. |
![]() |
1963 |
Дневник сумасшедшего
... Magistrate
|
![]() (5.58)
|
4. |
![]() |
1962 |
Четыре всадника Апокалипсиса
... Parisian Diner
|
![]() (6.5)
|
5. |
![]() |
1962 | Человек, который застрелил Либерти Вэланса |
![]() (8.03)
|
6. |
![]() |
1961 |
Пригоршня чудес
... Bald patron at Queenie Martin's
|
![]() (7.62)
|
7. |
![]() |
1961 |
Убежище
... Courtroom Spectator
|
![]() (5.58)
|
8. |
![]() |
1960 |
Пожалуйста, не ешь маргаритки!
... Mona's Baldy Party Guest
|
![]() (6.3)
|
9. |
![]() |
1959 |
Кавалеристы
... Passenger to Newton Station
|
![]() (7.1)
|
10. |
![]() |
1959 |
Аль Капоне
... Courtroom Extra
|
![]() (6.74)
|
11. |
![]() |
1958 |
Дар любви
... Lecture attendee
|
![]() (6.88)
|
12. |
![]() |
1958 |
Я хочу жить!
... Loafer with Cigar
|
![]() (7.5)
|
13. |
![]() |
1957 |
Модельерша
... Author at Play Reading / Party Guest / Dinner Guest
|
![]() (6.94)
|
14. |
![]() |
1957 |
Крылья орлов
... Producer
|
![]() (6.7)
|
15. |
![]() |
1956 |
Гигант
... Wedding Guest
|
![]() (7.77)
|
16. |
![]() |
1956 |
Что бы ни случилось
... Parisian Nightclub Table Extra
|
![]() (5.68)
|
17. |
![]() |
1955 |
Всегда хорошая погода
... Street Extra. Roller Skating Number
|
![]() (7.52)
|
18. |
![]() |
1955 |
Девушка в розовом платье
... Restaurant Customer
|
![]() (6.4)
|
19. |
![]() |
1955 |
Нежная ловушка
... Nightclub Table Extra
|
![]() (5.78)
|
20. |
![]() |
1954 |
Рапсодия
... Man in Audience, Final Concert
|
![]() (6.81)
|
21. |
![]() |
1953 |
Назовите меня мадам
... Ball Extra
|
![]() (6.9)
|
22. |
![]() |
1953 |
Театральный фургон
... Investor
|
![]() (7.77)
|
23. |
![]() |
1953 |
Человек на чердаке
... Theatre Patron
|
![]() (6.2)
|
24. |
![]() |
1952 |
Злые и красивые
... Poker Player
|
![]() (7.96)
|
25. |
![]() |
1952 |
Сестра Кэрри
... Restaurant Patron
|
![]() (7.59)
|
26. |
![]() |
1952 |
Огни рампы
... Dinner Guest
|
![]() (8.13)
|
27. |
![]() |
1952 |
Поющие под дождем
... J. Cumberland Spendrill III
|
![]() (8.32)
|
28. |
![]() |
1951 |
Женщина его мечты
... Old-timer lodge guest
|
![]() (6.43)
|
29. |
![]() |
1951 |
Лис пустыни
... German staff officer at conference
|
![]() (7)
|
30. |
![]() |
1951 |
Великий Карузо
... Backstage Congratulator
|
![]() (6.4)
|
31. |
![]() |
1951 |
Люди будут судачить
... Board member
|
![]() (7.04)
|
32. |
![]() |
1950 |
Отец невесты
... Wedding guest in dream
|
![]() (7.55)
|
33. |
![]() |
1949 |
Письмо трем женам
... Old man
|
![]() (7.88)
|
34. |
![]() |
1949 |
Мадам Бовари
... Guest
|
![]() (7.29)
|
35. |
![]() |
1948 |
Роман в открытом море
... Ship Passenger
|
![]() (7.73)
|
36. |
![]() |
1948 |
Серебряная река
... Investor
|
![]() (6.3)
|
37. |
![]() |
1948 |
Большие часы
... Man in Identification Line
|
![]() (7.72)
|
38. |
![]() |
1948 |
Creeper, The
... Medical Examiner
|
![]() (5.5)
|
39. |
![]() |
1948 |
В центральном парке
... Judge
|
![]() (5.91)
|
40. |
![]() |
1948 |
Красавица Лулу
... Nightclub Extra
|
![]() (5.3)
|
41. |
![]() |
1947 |
Призрак и миссис Мьюр
... Man Ordered out of Train Compartment by Captain
|
![]() (7.61)
|
42. |
![]() |
1947 |
Золотые серьги
... Man in club lobby
|
![]() (6.6)
|
43. |
![]() |
1946 |
Из-за него
... Playgoer
|
![]() (6.05)
|
44. |
![]() |
1946 |
Лучшие годы нашей жизни
... Wedding Guest
|
![]() (8.22)
|
45. |
![]() |
1946 |
Гильда
... Gambler at banco table
|
![]() (7.91)
|
46. |
![]() |
1945 |
Леди в поезде
... Bald Man in Newsreel Theatre
|
![]() (7)
|
47. |
![]() |
1944 |
Баффало Билл
... Arcade Extra
|
![]() (6.96)
|
48. |
![]() |
1944 |
Мистер Скеффингтон
... Man in Skeffington's Office
|
![]() (7.87)
|
49. |
![]() |
1944 |
Жилец
... King Edward
|
![]() (7.2)
|
50. |
![]() |
1942 |
Янки Дудл Денди
... Backstage actor, 'Peck's Bad Boy'
|
![]() (7.8)
|
51. |
![]() |
1942 |
Джордж Вашингтон спал здесь
... Passenger Leaving Train
|
![]() (3.58)
|
52. |
![]() |
1941 |
Пикирующий бомбардировщик
... Nightclub Patron
|
![]() (6.4)
|
53. |
![]() |
1940 |
Обращение на запад
... Extra Farmer at Meeting
|
![]() (6.2)
|
54. |
![]() |
1939 |
Хуарес
... Soldier with letter to Maximilian
|
![]() (7.28)
|
55. |
![]() |
1939 |
Каждое утро я умираю
... Accident Witness
|
![]() (7.3)
|
56. |
![]() |
1939 |
Ревущие двадцатые, или Судьба солдата в Америке
... Taxi Customer
|
![]() (8.05)
|
57. |
![]() |
1939 |
Победить темноту
... Doctor
|
![]() (7.66)
|
58. |
![]() |
1938 |
Сестры
... Bartender
|
![]() (6.9)
|
59. |
![]() |
1938 |
Нэнси Дрю - Детектив
... Telegrapher
|
![]() (3.84)
|
60. |
![]() |
1937 |
Та самая женщина
... Stuart, Rogers' Partner
|
![]() (5.5)
|
61. |
![]() |
1937 |
Кид Гэлэхэд
... Ringsider, fourth fight
|
![]() (6.64)
|
62. |
![]() |
1936 |
Золотая стрела
... Bartender
|
![]() (5.33)
|
63. |
![]() |
1934 |
Первая красавица XIX века
... Dirk
|
![]() (6.51)
|
64. |
![]() |
1928 |
Человек, который смеется
... Lord Dirry-Moir
|
![]() (7.99)
|
65. |
![]() |
1928 |
Берегись женатых мужчин
... Huntley Sheldon
|
![]() (0.5)
|
66. |
![]() |
1927 | Утиный суп |
![]() (3.25)
|
67. |
![]() |
1925 |
Охотники за спасением
... The Gentleman
|
![]() (3.45)
|
68. |
![]() |
1925 |
Северная звезда
... Dick Robbins
|
![]() (2.6)
|
69. |
![]() |
1924 |
Тэсс из рода д`Эрбервилей
... Alexander "Alec" D'Urberville
|
![]() (0.33)
|
70. |
![]() |
1922 |
Узник крепости Зенда
... Grand Duke 'Black' Michael
|
![]() (2.3)
|
71. |
![]() |
1921 |
Четыре всадника Апокалипсиса
... Otto von Hartrott
|
![]() (8.16)
|
72. |
![]() |
1917 |
Алая буква
... Arthur Dimmesdale
|
![]() (1.47)
|