![]()
|

Актер
1. |
![]() |
1966 |
Гадкая такса
... Dog Owner
|
![]() (5.25)
|
2. |
![]() |
1965 |
Звуки музыки
... Party Extra
|
![]() (8.04)
|
3. |
![]() |
1964 |
Осень Шайеннов
... Dodge City townsman
|
![]() (7)
|
4. |
![]() |
1964 |
Моя прекрасная леди
... Guest at Ball
|
![]() (8.02)
|
5. |
![]() |
1964 |
Мэри Поппинс
... Citizen
|
![]() (7.78)
|
6. |
![]() |
1964 |
Куда ушла любовь
... Art Gallery Patron
|
![]() (3.05)
|
7. |
![]() |
1964 |
Самый достойный
... Extra
|
![]() (5.47)
|
8. |
![]() |
1963 |
Риф Донована
... Family council member
|
![]() (6.93)
|
9. |
![]() |
1963 |
Приз
... Extra at Award Ceremony
|
![]() (7.26)
|
10. |
![]() |
1963 |
Любовь с подходящим незнакомцем
... Shopper at Macy's
|
![]() (7.2)
|
11. |
![]() |
1962 |
Хатари!
... Man in store
|
![]() (7.2)
|
12. |
![]() |
1962 | Человек, который застрелил Либерти Вэланса |
![]() (8.03)
|
13. |
![]() |
1962 |
Всё рушится
... Park Concert Listener
|
![]() (3.4)
|
14. |
![]() |
1962 |
Домовладелица
... Courtroom Spectator
|
![]() (5.67)
|
15. |
![]() |
1961 |
Нюрнбергский процесс
... Courtroom extra
|
![]() (8.42)
|
16. |
![]() |
1961 |
Одиночка
... Man at Hospital Bazaar
|
![]() (5.08)
|
17. |
![]() |
1961 |
Два всадника
... Post doctor
|
![]() (5.75)
|
18. |
![]() |
1960 |
Пожнешь бурю
... Courtroom Extra
|
![]() (7.93)
|
19. |
![]() |
1960 |
Полуночное кружево
... Audience Member At Ballet
|
![]() (7.21)
|
20. |
![]() |
1960 |
Канкан
... Party Guest
|
![]() (6.84)
|
21. |
![]() |
1959 |
Кавалеристы
... Passenger to Newton Station
|
![]() (7.1)
|
22. |
![]() |
1958 |
Тетушка Мэйм
... Mr. Jackson
|
![]() (7.58)
|
23. |
![]() |
1958 |
Сваха
... Patron at Harmonica Club
|
![]() (6.16)
|
24. |
![]() |
1957 - 1966 |
Перри Мэйсон
... Courtroom Spectator
|
![]() (8.16)
|
25. |
![]() |
1957 |
Модельерша
... Fashion Show Extra
|
![]() (6.94)
|
26. |
![]() |
1957 |
Крылья орлов
... Patient
|
![]() (6.7)
|
27. |
![]() |
1956 |
Гигант
... Governor's Ball Guest
|
![]() (7.77)
|
28. |
![]() |
1956 |
Тем тяжелее падение
... Fight Crowd Extra
|
![]() (7.6)
|
29. |
![]() |
1956 |
День «Д», 6 июня
... Man on Train
|
![]() (7.31)
|
30. |
![]() |
1956 |
Голливуд или пропал
... Hotel Extra
|
![]() (3.25)
|
31. |
![]() |
1956 |
Серенада
... Extra
|
![]() (5.55)
|
32. |
![]() |
1955 |
Девушка в розовом платье
... Dinner Theatre Show Patron
|
![]() (6.4)
|
33. |
![]() |
1955 |
Парни и куколки
... Spectator at 'Pet Me Poppa' Number
|
![]() (7.2)
|
34. |
![]() |
1955 |
Компаньон Теннесси
... Guest at Duchess's
|
![]() (3.25)
|
35. |
![]() |
1955 |
Нежная ловушка
... Extra at Home Show
|
![]() (5.78)
|
36. |
![]() |
1954 |
Фи
... Nightclub Extra
|
![]() (6.48)
|
37. |
![]() |
1954 |
Сабрина
... Party Guest
|
![]() (7.97)
|
38. |
![]() |
1954 |
Это должно случиться с вами
... Nightclub Dance Extra
|
![]() (7.1)
|
39. |
![]() |
1954 |
В случае убийства набирайте «М»
... Man in phone booth
|
![]() (8.23)
|
40. |
![]() |
1953 |
Титаник
... Passenger
|
![]() (6.94)
|
41. |
![]() |
1953 |
Малышка Бесс
... Bit Part
|
![]() (7.18)
|
42. |
![]() |
1953 |
Назовите меня мадам
... Townsman at Fair
|
![]() (6.9)
|
43. |
![]() |
1953 |
Легко любить
... Nightclub Patron
|
![]() (6)
|
44. |
![]() |
1953 |
Синяя гардения
... Nightclub Eetra at Blue Gardenia
|
![]() (6.44)
|
45. |
![]() |
1953 |
Грустная песня
... Restaurant Patron
|
![]() (6.48)
|
46. |
![]() |
1953 |
Напуганные до смерти
... Nightclub Extra
|
![]() (6.4)
|
47. |
![]() |
1953 |
Незнакомец с револьвером
... Riverboat Gamber
|
![]() (5.06)
|
48. |
![]() |
1953 |
Мозг Донована
... Extra in Fuller's Office
|
![]() (5.9)
|
49. |
![]() |
1952 |
Злые и красивые
... Party Guest
|
![]() (7.96)
|
50. |
![]() |
1952 |
Звезда
... Party Guest
|
![]() (7.4)
|
51. |
![]() |
1952 |
Огни рампы
... Old Fogey in Dress Circle
|
![]() (8.13)
|
52. |
![]() |
1952 |
Тихий человек
... General
|
![]() (7.57)
|
53. |
![]() |
1952 |
Любовь лучше, чем когда-либо
... Member of Theatrical Company
|
![]() (6.56)
|
54. |
![]() |
1951 |
Анна - королева пиратов
... British Officer
|
![]() (6.88)
|
55. |
![]() |
1951 |
День, когда остановилась Земля
... Scientific Delegate
|
![]() (8)
|
56. |
![]() |
1951 |
Место под солнцем
... Man
|
![]() (7.78)
|
57. |
![]() |
1951 |
Долгая ночь
... Nightclub Table Extra
|
![]() (3.15)
|
58. |
![]() |
1950 |
Молния
... General
|
![]() (6.18)
|
59. |
![]() |
1950 |
Fancy Pants
... Umpire
|
![]() (6.5)
|
60. |
![]() |
1950 |
Огонь и стрела
... Hessian Hoble
|
![]() (6.9)
|
61. |
![]() |
1950 |
Энни получает ваше оружие
... Ball Guest
|
![]() (7.1)
|
62. |
![]() |
1950 |
Мертв по прибытии
... Man at fisherman table
|
![]() (7.5)
|
63. |
![]() |
1949 |
Парочка Баркли с Бродвея
... Ticket Line Extra / Audience Extra
|
![]() (6.32)
|
64. |
![]() |
1949 |
Наследница
... Party Guest
|
![]() (7.94)
|
65. |
![]() |
1949 |
Источник
... Courtroom Spectator
|
![]() (7.32)
|
66. |
![]() |
1949 |
Вся королевская рать
... Politician
|
![]() (7.52)
|
67. |
![]() |
1949 |
Джолсон снова поет
... On-stage extra
|
![]() (3.45)
|
68. |
![]() |
1949 |
Возьми меня с собой на бейсбол
... Baseball Game Attendee
|
![]() (6.7)
|
69. |
![]() |
1949 |
Алименты
... Nightclub Patron
|
![]() (3.05)
|
70. |
![]() |
1948 |
Темное прошлое
... Old Man on Bus
|
![]() (6.4)
|
71. |
![]() |
1948 |
Роман в открытом море
... Ship Passenger
|
![]() (7.73)
|
72. |
![]() |
1948 |
Только ваш
... Bit Part
|
![]() (7.18)
|
73. |
![]() |
1948 |
Зимняя встреча
... Restaurant Patron
|
![]() (6.7)
|
74. |
![]() |
1948 |
Красавица Лулу
... Audience Extra
|
![]() (5.3)
|
75. |
![]() |
1947 |
С небес на землю
... Roulette Player
|
![]() (7.36)
|
76. |
![]() |
1947 |
Тайная жизнь Уолтера Митти
... Sidewalk Extra
|
![]() (7.48)
|
77. |
![]() |
1947 |
Дело Парадайна
... Courtroom Spectator
|
![]() (6.91)
|
78. |
![]() |
1946 |
Вердикт
... Courtroom Spectator
|
![]() (7.1)
|
79. |
![]() |
1946 |
Темный угол
... Party Guest
|
![]() (7.16)
|
80. |
![]() |
1946 |
Голубые небеса
... Guest at Top Hat nightclub
|
![]() (6.93)
|
81. |
![]() |
1946 |
Никогда не говори прощай
... Restaurant Patron
|
![]() (6.6)
|
82. |
![]() |
1946 |
Разбойник и Королева
... Nobleman
|
![]() (5.8)
|
83. |
![]() |
1945 |
Леди в поезде
... Man at Newsreel Theatre
|
![]() (7)
|
84. |
![]() |
1945 |
Портрет Дориана Грея
... Club Member
|
![]() (7.63)
|
85. |
![]() |
1945 |
Великий Фламарион
... Man at Coroner's Inquest
|
![]() (3.35)
|
86. |
![]() |
1945 |
Кровь на солнце
... Bar patron
|
![]() (3.15)
|
87. |
![]() |
1944 |
Встреть меня в Сент-Луисе
... Mr. March
|
![]() (7.56)
|
88. |
![]() |
1943 |
Верная подруга
... Army Major
|
![]() (7.74)
|
89. |
![]() |
1943 |
Эта земля моя
... Man Knocked Down on Sidewalk / Townsman Shot by Firing Squad
|
![]() (7.48)
|
90. |
![]() |
1943 |
Палачи тоже умирают
... Extra at briefing
|
![]() (7.44)
|
91. |
![]() |
1942 |
Приключения в Палм-Бич
... Dining Car Extra
|
![]() (8)
|
92. |
![]() |
1942 |
Где-нибудь я найду тебя
... Ship Passenger
|
![]() (7.68)
|
93. |
![]() |
1942 |
Майор и малютка
... Cadet Ball Guest
|
![]() (7.6)
|
94. |
![]() |
1942 |
Плоды случайности
... Member of Parliament
|
![]() (7.9)
|
95. |
![]() |
1942 |
Диверсант
... Party Extra
|
![]() (7.36)
|
96. |
![]() |
1941 |
Приключения Капитана Марвела
... British Col. Hudson [Ch. 1]
|
![]() (7.37)
|
97. |
![]() |
1941 |
Мистер и миссис Смит
... Nightclub Extra
|
![]() (6.94)
|
98. |
![]() |
1941 |
Нью-орлеанская возлюбленная
... Party Guest
|
![]() (6.68)
|
99. |
![]() |
1940 |
Хозяин царства гор
... Sir Harold Bolton [Ch. 11]
|
![]() (7.3)
|
100. |
![]() |
1940 |
Великий диктатор
... Officer
|
![]() (8.27)
|
101. |
![]() |
1940 |
Иностранный корреспондент
... Luncheon Guest
|
![]() (7.71)
|
102. |
![]() |
1940 |
Товарищ Икс
... Press Correspondent
|
![]() (3.15)
|
103. |
![]() |
1940 |
Сьюзен и бог
... Amos, Seated Man in Bar
|
![]() (5.24)
|
104. |
![]() |
1939 |
Лишь на словах
... Party guest
|
![]() (7)
|
105. |
![]() |
1939 | Ганга Дин |
![]() (7.37)
|
106. |
![]() |
1939 |
Полночь. Сердцу не прикажешь
... Stephanie's Party Guest
|
![]() (7.9)
|
107. |
![]() |
1939 |
Ревущие двадцатые, или Судьба солдата в Америке
... Nightclub Patron
|
![]() (8.05)
|
108. |
![]() |
1939 |
Пришли дожди
... Officer
|
![]() (6.8)
|
109. |
![]() |
1939 |
Три милые девушки взрослеют
... Guest
|
![]() (6.19)
|
110. |
![]() |
1939 |
Грозовой перевал
... Wedding Guest
|
![]() (7.8)
|
111. |
![]() |
1939 |
Первый бал
... Ball Guest
|
![]() (5.83)
|
112. |
![]() |
1938 |
С собой не унесешь
... Diner
|
![]() (8.18)
|
113. |
![]() |
1938 |
Гнев Парижа
... Ship Extra
|
![]() (3.45)
|
114. |
![]() |
1937 |
Давайте потанцуем
... Passenger walking dog
|
![]() (7.6)
|
115. |
![]() |
1937 |
Ангел
... Man at Club
|
![]() (7.12)
|
116. |
![]() |
1937 |
I Cover the War
... Colonel Armitage
|
![]() (6.3)
|
117. |
![]() |
1937 |
Саратога
... Railbird
|
![]() (6.4)
|
118. |
![]() |
1937 |
Девичьи страдания
... Dance extra
|
![]() (7)
|
119. |
![]() |
1937 |
Новый рассвет
... Guest
|
![]() (5.7)
|
120. |
![]() |
1936 |
Дама с камелиями
... Armand's Friend
|
![]() (7.64)
|
121. |
![]() |
1936 |
Мистер Дидс переезжает в город
... Courtroom Extra
|
![]() (8.05)
|
122. |
![]() |
1936 |
Додсворт
... Man on ship
|
![]() (7.7)
|
123. |
![]() |
1936 |
Роз Мари
... Supper guest
|
![]() (6.8)
|
124. |
![]() |
1935 |
Энни Окли
... German Officer
|
![]() (6.8)
|
125. |
![]() |
1935 |
Женщина в красном
... Man at Fox Hunt Club
|
![]() (6.01)
|
126. |
![]() |
1935 |
Осведомитель
... British Officer
|
![]() (7.52)
|
127. |
![]() |
1935 |
Жизнь Бенгальского улана
... British Officer
|
![]() (7.66)
|
128. |
![]() |
1934 |
Отныне и навек
... Man at Pool / Party Guest
|
![]() (6.05)
|
129. |
![]() |
1934 |
Принцесса на тридцать дней
... Court officer
|
![]() (3.35)
|
130. |
![]() |
1933 |
Королева Кристина
... Nobleman
|
![]() (7.9)
|
131. |
![]() |
1932 |
Люби меня сегодня
... Bridge Player
|
![]() (6.44)
|
132. |
![]() |
1931 |
Доктор Джекилл и мистер Хайд
... Dancer
|
![]() (7.88)
|